Publicatia The New York Times a lansat un material deosebit despre Irina Margareta Nistor, cea care in perioada comunista a devenit un adevarat simbol al libertatii in randul romanilor, dupa ce a tradus si dublat mii de filme straine.
Relatari din Romania comunista si felul in care Irina Margareta Nistor a devenit celebra in tara noastra sunt prezentate intr-un articol si intr-un scurtmetraj documentar regizat de Ilinca Calugareanu, publicate pe site-ul prestigioasei publicatii americane The New York Times.
"In Romania comunista din anii 1980, o tanara traducatoare a devenit neasteptata voce a libertatii. A tradus ilegal mii de filme straine, distribuite pe casete video, si a transformat starurile din filmele de categorie B in adevarati eroi", se afirma la inceputul acestui articol.
"Am crescut in Romania in anii 1980, in timpul unui regim comunist care, printre alte forme de represiune, a redus programul postului national de televiziune la doua ore pe zi de propaganda plictisitoare, muzica populara, poezie patriotica si filme cenzurate. Intr-o zi, pe cand aveam sase ani, parintii meu au reusit sa imprumute un aparat video. Si-au invitat prietenii la noi acasa si toata noaptea s-au uitat la casete video cu filme de categorie B facute la Hollywood. Tin minte acele filme, dar imi amintesc mai bine felul in care m-am simtit atunci cand am pasit in sufragerie - ca si cum as fi intrat intr-o lume secreta, magica si libera", a declarat Ilinca Calugareanu, conform Mediafax.ro
"Dupa Revolutia din 1989, am aflat intreaga ei poveste, pe care o prezint aici, in acest scurtmetraj documentar din sectiunea Op-Doc", a continuat Ilinca Calugareanu.
In 1985, Irina Margareta Nistor, o tanara traducatoare de la postul national de televiziune, a cunoscut un antreprenor misterios. Acesta introducea ilegal in Romania casete video, pe care le copia si le distribuia in tara. Acela a fost inceputul unei relatii profesionale care a durat mai bine de un deceniu. Irina Margareta Nistor spune ca a dublat in total peste 3.000 de filme. Datorita ei, Chuck Norris, Jean-Claude Van Damme si Bruce Lee au devenit eroi extrem de populari in Romania.
Intr-o vreme in care statul roman contra absolut toate aspectele din vietile cetatenilor sai - inclusiv alimentele, caldura, transportul si informatia -, romanii au gasit o cale pentru a evada din aceasta realitate si de a opune rezistenta statului absolutist, cu ajutorul puterii filmelor.
Documentarul "VHS vs. Communism", prezentat alaturi de acest articol din The New York Times, include si cateva declaratii ale unor persoane din mass-media si industria de divertisment, precum Vlad Craioveanu, Mihai Dobrovolschi, Ioan Gyuri Pascu si Adrian Sitaru, dar si celebrul portar Helmuth Duckadam.
"Inclusiv in «Tom si Jerry», orice scena cu o masa plina cu mancare... dupa cum se stie ei se alearga in jurul mesei si acele scene trebuiau taiate. Erau foarte multe lucruri care erau interzise si care nu puteau sub nicio forma sa fie vazute la televizor", a adaugat ea.
"Sentimentul principal era pentru mine acela ca pot sa vad filme. Ca pot sa nu rup legatura cu lumea. Eram absolut disperata ca nu puteam sa calatoresc in strainatate. Era ca un drog. Ca o evadare dintr-o puscarie. Era o modalitate de a-i fenta pe comunisti. Asta a fost tot timpul marea mea satisfactie", a declarat in incheiere Irina Margareta Nistor.
Ilinca Calugareanu este o regizoare romana de filme documentare care locuieste la Londra. A studiat productia de film documentar la Granada Center for Visual Anthropology din orasul britanic Manchester.Materialul video prezentat in sectiunea Op-Doc de pe site-ul The New York Times reprezinta o adaptare a unui viitor lungmetraj documentar al ei, intitulat "Chuck Norris vs. Communism".
Aceasta este povestea primei nave de transport americane capturate de pirați în ultimele două secole.